Laat somer woed ‘n orkaan
deur ooskus woude. Lenige ledemate, uit hul potjies geruk, lê gestrooi oor die gras - Gevalle helde op ‘n slagveld. Rou wonde in boomlywe roep asemloos om hulp. Ou manne gee op, sug swaar en val agteroor. Hul voete onwaardig naak. Oktober val sagte sneeu onseisoenaal nat en dik op oranje, geel en rooi. Skraal meisies geklee in feesrokke dra swaar aan ‘n ongenooide winterjas en steier onder die onverwagte gewig. Herfsklam lendene swik, wring, bars oop En hang leweloos. Warmer winter dae vel werkers met kettingsae die swaar gewondes. Oerkolosse kreun, buig vir oulaas majestieus, en sneuwel knarsend in die onderbos. Ongemerkte stom stomp-grafstene getuig rou van eens trotse helde. Laat Maart blaas ‘n ysasem oor lente se eerste skaam maagde. Blosende magnoliaknoppe ryp verneder verniel tot vaalbruin goiing lappe. April ontplof in skarlaken botsels, heldergroen blaartjies, wit peerbloeisels. Oornag plak die dik onderbos ‘n pleister oor die boomverwoesting. Nuwe lewe verduister bewyse van ‘n onboom jaar. Maar op die horison huil holtes van eens grasieuse reuse. Lê leegtes waar daar lewe was. 2012
0 Comments
Leave a Reply. |
Afrikaansis my mother tongue. It is my heart-language. And when I first returned to writing, I wrote mostly about the things of my heart, in the language of my heart. Some poems have been translated to English and can be found here. ArchivesCategories |